Urdu Books biographies, Drama, Poetry and shayari at Rekhta Online E-Books Store in Hindi & English. You can Search for specific Book also. Khadija Mastoor’s classic novel Aangan receives a superb and nuanced new translation that is likely to garner even more admirers for the book. Documents Similar To Aangan by Khadija Mushaf By Nimra Ahmad. Uploaded by. Omer Arshad. Yeh Hansta Howa Mousam by Farhat Ishtiaq.
|Published (Last):||14 August 2011|
|PDF File Size:||1.39 Mb|
|ePub File Size:||8.31 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Started in in Pakistan Revolvy Brain revolvybrain. I really liked that chapter.
Maatoor see what your friends thought of this book, please sign up. Jul 29, Palwasha Rehman rated it liked it Shelves: Nobody is more tragic than Israr Mian, son of a low-caste mother but with the same father, who hovers outside the aangan and has to literally beg Kariman Bua, the family servant, if he can get some food once everybody else has finished eating.
People from Lucknow Revolvy Brain revolvybrain. He was also editor and publisher of the literary magazine Funoon for almost half a century. She longs to educate herself and spread her wings in the wide sky.
It also puts light on the political fur My th khasija and I am glad that’s it’s a review of one of the finest books I have read this year. The closure is subtle, but perfect.
It does not necessarily mean that they were born in the city or were even nationals of the country. The many characters are clearly delineated and memorable, each sad and unfulfilled in their own way.
Since then, it is being published continually. The cultural and moral fabric is enriched by a constant commentary by Kareeman Bua maid servant. Lists with This Book. Literary career Khadija began writing short stories in Archived from the original on January 6, Other aspects of the picture always get lost.
BOTH decision and timing are scarcely believable and will surely give khaadija ammunition to those quarters denouncing It took me a while to finish this book. Till July mawtoor, its volumes have been published.
Retrieved 10 September I started reading this masgoor anticipation of the Hum TV drama and was thrilled to find an English translation. From a fictional perspective. Like the first hints of the changing seasons, definite but subtle, the very first sentences of the novel catch its mood with perfection: Very delicately translated by Daisy Rockwell.
You find yourself invested in each and every character yes, even Asrar – especially Asrar! It is not a love story, although it could easily have been one. The characters, their lives, the atmosphere, all of it kept calling to me. She and her sister Hajra Masroor migrated to Lahore, Pakistan and settled there.
mastoof To top 14 Nov. The children who grew without the supervision of a father, whose father were out saving the mother land. Thanks for telling us about the problem. The author lives in Singapore, is an obsessive reader of Urdu literature and is an avid follower of Urdu serials. The book is radically ahead of its time in giving us a heroine who adamantly sticks to her guns when it comes to resisting patriarchy even when enforcers pressure her with the prospects of love and marriage, which Aliya realizes are both likely to entrap her more surely than the chains she has been struggling against all her life.
In 1 list s. To suggest a correction, or to flag this profile for review, click: May 26, Msatoor Qasmi rated it it was amazing Recommends it for: It marks lives devoid of love in the conventional sense. Pakistan must own the FATF project. Maulana Salahuddin Ahmad, editor of Adbi Dunyia published the stories with adoring remarks and an advice. Member feedback about Funoon: Brimming with an urge for writing, both sisters wrote stories for a children[‘s] magazine and were encouraged by the response they received from prestigious literary journals like Adbi Dunya.
Has to be the first classic that chugged with such vigor. Pakistan is once again at a critical juncture of political transition.
Khadija Mastoor – Wikipedia
Many acclaimed writers, novelists and poets have contributed to Urdu literature but for each writer, one or a couple of writings have stood out and become immortal. Sara Saif Shabana wrote: Then there were tons of emotion of growing up in such closed-up space. Good book to read. She has published five books of short stories and two novels. Retrieved 25 June Its the story of narrow-minded cultural practices which were mostly pushed by women of the family, the senseless and hypocritical nature of them and how these made up cultural taboos took lives and nobody even in their hearts felt sorry for what they have done.
Login with username and khadina. Unnecessary gloom, the writer overdid it. Retrieved 10 September Archived from the original on 3 February